5 de mai de 2009

Tupi or not tupi?

Nossa Língua da TV Cultura atualiza a língua Tupi e a aborda muito mais profundamente que em nomes de ruas e bairros

O programa Nossa Língua desta segunda-feira (11/5) traz ao telespectador a relação entre a língua Tupi e o cotidiano dos brasileiros. Muito comum como referência em nomes de ruas e bairros, essa linguagem possui muitas palavras incorporadas no vocabulário da língua portuguesa falada no Brasil e uma grande presença em nossa Literatura.

Para ampliar essa discussão histórica e buscar o significado das palavras dessa língua literalmente tupiniquim, Pasquale Cipro Neto conversa com o tupinólogo Eduardo de Almeida Navarro, professor de Tupi e livre-docente pela USP. Felipe Reis vai às ruas para conferir o que a população sabe sobre o assunto.

Ainda nessa edição, um passeio pela Literatura. Em ligação direta com os temas indígenas, o Nossa Língua traz o discurso nacionalista de Policarpo Quaresma, célebre personagem de Lima Barreto que defendia o Tupi como a verdadeira língua brasileira. Trechos do poema épico I-Juca Pirama, de Gonçalves Dias e da poesia Lundu do escritor difícil de Mário, de Mário de Andrade complementam essa ligação nos livros entre a língua portuguesa e a linguagem indígena.

O quadro Jornal Nossa Língua traz uma análise sobre a queda do acento circunflexo nos hiatos oo e ee. Já as palavras maquia e varia são os destaques da Liga Portuguesa.

Um comentário:

carlitos disse...

Essas informações são de meus releases na TV Cultura